La Ponto (beta)  
La paĝo por kunlabore traduki subtitolojn :-)

Registritaj uzantoj
Kromnomo:
Pasvorto:
Memoru min
La Ponto estas retpaĝo por kunlabore traduki filmojn el ajna lingvo al ajna alia lingvo, uzante Esperanton kiel ponton. La Ponto helpas organizi la tradukadon.

Tio signifas: por traduki filmon el la hispana al la franca, ekzemple, unue oni tradukas ĝin el la hispana al Esperanto, kaj poste el Esperanto al la franca.

Se iu lando volas montri siajn filmojn al la mondo, la sola afero, kiun ĝi devas fari, estas traduki ilin al Esperanto. Poste, ĉiu alia lando akiras aŭtomate la tradukon (en Esperanto), povante traduki ĝin al sia nacia lingvo.

Kiel komenci?

Se vi jam havas dosieron kun subtitoloj de filmo en iu lingvo, registriĝu kaj poste kreu novan filmon kun tiu subtitol-dosiero (unue kontrolu ke la filmo ne estas jam tradukata).

Se vi ne havas dosieron kun subtitoloj, aŭ vi povas serĉi en interreto, aŭ vi povas partopreni teamon de tradukado. Simple registriĝu, serĉu filmon (en la dekstra skatolo), kaj petu partopreni.
Serĉi filmojn
Lingvo:
Parto de la nomo de la filmo: